인터넷 심의위원회 배너
.베스트 디자인 미디어 상
우수컨텐츠 로고
윤리경영 이미지
The Highest Quality & Retention of Design
디자인 트렌드를 선도하는 대한민국 프리미엄 미디어 그룹
The Highest Quality & Retention of Design

NON-Standard Hotel

고객들에게 놀라움과 시각적 즐거움을 주는 비일상적 호텔

Nefa Architects의 목표는 골프 클럽 내부에 있는 드넓은 부지에 클럽 이용자들을 위한 프라이빗 호텔을 짓는 일이었다. 스튜디오에게 이 프로젝트는 시작부터 흥미로웠다. 그러나 문제가 있었다. 이 초원과 숲 같은 공간에 어떻게 거대한 빌딩을 짓고도 자연스럽게 보이게 할 것인가. 빌딩이 완성될수록 소재의 선택과 그 독특한 디자인 덕택에 ‘숲에 엉켜있는 어색하게 세련된 호텔’이 아니라 ‘자연에 녹아든 멋진 디자인 호텔’이 만들어질 수 있었다. 건물은 크게 두 공간으로 구분된다. 하나. 고객들이 휴식을 취할 수 있는 침실. 둘. 엔터테인먼트를 위해 넓게 오픈된 공간. 클라이언트의 요청은 단순했지만 마냥 쉽지는 않았다. 프로젝트가 이곳을 방문하는 손님들에게 놀라움을 선사할 것. 더불어 다양한 시각적 즐거움을 주는 공간일 것. 암스테르담에 위치한 Winston과 로테르담에 위치한 New York Hotel이 디자인 레퍼런스였다. 두 호텔은 모두 단순한 무채색 벽면이 아니라 다양한 컬러와 이미지, 디자인을 활용해 색다른 재미를 주는 것으로 유명하다. 그 결과 외장재, 콘크리트, 거친 바닥재 등의 균형잡힌 조화가 완성됐다. 디자인이 결정된 후 가장 먼저 한 일은 ‘비싼’ 마감재를 인테리어 안으로 가져오는 것이었다. 결과는 훌륭했다. 무라노 글라스로 만든 넓은 평면은 기둥을 바라보고, 이는 수영장을 비롯한 넓은 공공공간을 강조하는 효과를 가져다 주었다. Stroganovka에 위치한 작업장에서 프로젝트를 논의하며 스튜디오는 매우 특별한 발견을 했다. 스튜디오가 이를 작업에 반영하기로 결정하는 데는 오랜 시간이 걸리지 않았다. 아이디어가 스케치가 되고, 스케치가 받아들여지는 것까지는 어렵지 않았지만, 그 이후가 문제였다. 말 그대로 거대한 유리 판형이었기 때문이었다. 무라노섬의 한 회사와 체코에서 온 몇 유리직공은 제작과정에 들어갔고, 머지 않아 멋진 프로젝트가 완성될 수 있었다.

Floating Hut

일본 시가현의 Floating Hut은 이름 그대로 부유하는 오두막을 닮은 협소주택이다. 사이트는 약 30년 전인 일본 버블 경제 시절, 증가하는 주택 수요에 대응하기 위해 자로 잰 듯 일정한 간격으로 부지를 구획한 주거 집중 지역이었다. 시간이 흐르며 부지를 두르는 담장과 박공지붕을 가진 2-3층짜리 주택들의 모습은 지역의 아이덴티티가 되었고, 건축가는 이런 주택가의 풍경을 거스르지 않으면서도 건축주의 라이프스타일이 반영된 Floating Hut을 완성했다. 클라이언트는 낮 동안에는 실외 공간에서 햇빛을 받으며 생활할 수 있는 공간을 원했다. 그러나 생활 공간 대부분이 1층에 위치했고, 주차 공간 또한 필요했기 때문에 1층에는 테라스를 구획할 수가 없었다. 게다가 2층의 볼륨을 키우거나 3층 이상으로 층 수를 올리는 방식은 이웃집의 일조권을 해칠 수 있었다. 건축가는 이에 따라 2층을 두르는 테라스 공간을 계획해 건축주가 여유 있는 실외생활을 즐길 수 있도록 했다. Floating Hut의 내부는 천장이나 벽체의 설치를 최대한 줄여 개방감이 느껴지도록 했고, 정방형의 창을 주택 여기저기에 배치해 충분한 일조량과 하루 종일 입체적인 자연광을 선사한다. The construction takes place in a residential zone developed 30 years ago during the bubble period. Although this region used to be an idyllic countryside, following its development by a single developer to residential area as a city block, a rational subdivision into isolated houses surrounded by fences and distant from each other, have been applied to the zone. Additionally, as a result of a house builders' famous 80's and 90's marketing strategy in Japan using the symbol words “My Home” to reply to the increasing housing demand following the economical growth during the same period , these houses were provided a pitched roof. Over time, this urban layout and roof shape became an identity for the zone and dwellers began to protect it, at first, as a rule for every new building or modification of an existing one, then, finally, by turning it to a district plan law demanded to the government in 2015 by the “residents association”. Our position regarding this situation is to think a house that would create architectural meaning out of these rules as a way to give a clue for the upcoming development of the area.

UTOPICUS CLEMENTINA

스페인 마드리드 공과대학에서 건축학을 전공한 Izaskun Chinchilla는 2001년 그의 이름을 딴 디자인 스튜디오를 오픈했다. 그는 교육 활동에도 깊은 연관이 있다. Barlett School of Architecture의 연구원이자 Ecole Special, HEAD University에서 강의했으며, 2002년부터 2007년까지 Alicante 대학의 스튜디오 교수였다. 그의 디자이너 활동은 “생태학을 고려한 기술적 주제와 해결책, 그리고 사회 및 미학적 영향”이라는 자신의 연구 프로젝트에 반영된다. 또한, 그는 80개 이상의 국제 포럼, 강연 및 토론에 참여하며 활발한 학술 활동을 펼치고 있다. 건축가로서 그는 강력한 혁신을 주장한다. 그의 프로젝트에서 건축은 스타일리쉬함을 넘어 생태학과 사회학, 과학을 통해 현실 생활의 복잡성을 충족한다. 스페인 마드리드에서 시작된 유토피쿠스(Utopicus)는 현재 스페인에서 가장 주목 받는 코워킹 스페이스다. 유토피쿠스가 새로운 지점을 오픈할 때 최우선으로 고려하는 점은 다름 아닌 입지 조건이다. 오피스를 이용하는 고객의 편의를 위해 도시마다 최적의 위치를 선정한다. 그라시아(Gràcia) 지역은 18세기까지 전형적인 시골 마을이었다. 그라시아 지역은 18세기까지 전형적인 시골 마을이었다. 19세기 2차 산업혁명과 바르셀로나 중세 성벽 파괴로 인해 해당 지역은 도시의 확장 거점이 되었고, 새로운 사업을 위한 건물들이 들어섰다. 이로 인해 그라시아에는 과거 유산과 모더니즘 양식이 조화롭게 어우러진 아름답고 독특한 건물들이 가득 존재한다. 각 지점마다 특색과 개성이 넘치는 인테리어도 유토피쿠스가 강조하는 포인트 중 한가지다. 오피스가 위치한 지역의 특성과 고객의 라이프 스타일을 반영한 디자인을 비교하는 것도 유토피쿠스를 방문한 이들만의 소소한 재미다. 유토피쿠스 바르셀로나 클레멘티나(Clementina)는 그라시아의 시골 마을, 모더니즘 건축, 가우디의 Casa Vicens에서 영향을 받아 다채롭고 감각적인 패턴을 사용해 공간을 완성했다. 아이디어를 얻은 분명한 흔적 중 하나는 파사드와 내부 곳곳에 흩어져 있는 세라믹 타일이다. 스튜디오는 손쉬운 유지보수와 뛰어난 품질의 도자기를 얻기 위해 오랜 시간 연구했으며, 원초적이며 자연적인 요소가 강한 점토색 톤의 조각을 수집하는 데 성공했다. 내부 공간의 자연적 영감은 지역의 전통을 연결하는 또 다른 측면이다. 나무에서 착안한 조명, 케이블, 난간, 벽 마감은 자연과 모더니즘 사이의 긴밀한 유대 관계를 보여준다. 이는 편안하고 아늑하며, 자연주의적인 독특한 분위기를 제공하고, 이용객은 인테리어 전체에 숨어있는 자연을 차근히 발견할 수 있다. 중앙 파티오(Patio)는 클레멘티나 나무 덕분에 우아함이 묻어난다. 스튜디오는 이에 경의를 표하며 프로젝트에 ‘클레멘티나’라는 이름을 부여했다. Izaskun Chinchilla는 자신의 뿌리를 되돌아봄으로써 많은 사람에게 사랑 받는 디자인을 보여주는 데 성공했다. 자연과의 유기성은 단순한 시각적 유사성만으로 그치지 않는다. 스튜디오는 설계 시 건물의 지속 가능성 또한 놓치지 않았다. 3면을 통해 내부를 비추는 자연광과 태양열 패널, 광전지 패널 및 환기 기술을 구현하여 건물 전체의 전기와 냉방 장치를 줄여 에너지 사용을 대폭 낮췄다. 컨트리 스타일을 통해 지역 특성을 유지하면서도 현대 기술을 혼합하여 바르셀로나에서 가장 혁신적인 오피스 공간을 완성했다. 클레멘티나는 차분하고 조용한 공간을 원하는 사람들에게 열정적으로 업무를 진행할 수 있도록 도움을 주는 이상적인 공동 작업 공간이다.

BOUNDLESS TEA HOUSE

Unbounded Xixi Tea House is located at the Hangzhou Xixi National Wetland Park. Xixi covers an area of 11.5km2, and here the water is around, and mountains are at four sides, also there are famous parks and old temples, besides there are many reeds and sand bars. All above make the park set city wetlands, rural wetlands and culture wetlands in one. Before reformed, the tea house is light-proof, close and old. Designers, Shen Mo and Tao Jianpu communicated with the owner and analyzed the tea house, hoping to break the tradition also keep the tradition, to make culture and the building together prosperous, as the client hoped-one place using scenery to explain guests. Designers keep traditional bearing wood, to do subtraction to the designing, to adopt big French windows, to expose bones of the building. A big glass box in the entrance means a intangible limit, not only integrating surrounding scenery with indoor space, but also increase lighting and permeability. Walking in the building gives out a interlacing sense between the true and the false, meaning “all behaviors tend to be bubbles.” A long the rock way into the space, you will find the end is a mini natural scenery echoing with outdoor scenery. When the sunshine goes into the space through glass, with swings of the light and the shadow, all things tend to be alive. Mottled tree shadows, quiet figures of Buddha are flexible and beautiful. At this time, time is extended without limits, like a walk meditation with quiet and abundant mind. The public reception area has its inspiration from a delicate white gift box. Outside the surrounding storage cabinets is tea display and sale space, inside is the tea storage space. Designers have planned the grids into “Wu” in complex font, highlighting the unbounded brand culture in the space. Another side of the front hall is set a mountain and water scenery, with an old chair, one candle lamp, a branch from surrounding trees above, so when the light is on, there will be winding shadows on the white wall. Xixi’s beautiful scenery can be extended in this indoor space, which reflects the unbounded idea. In order to make the facade free, white walls, glass faces, traditional wood pillars have some distances from each other, like communication in spirit, producing distance beauty. Scenery tea spaces in both sides of the yard is from the original storage spaces. The original spaces are gotten through, and an external expansion has been made, so putting a chair can see outdoor scenery at any time. In the tea house, there is a big meeting space which can be used for meetings and forums. Appreciating tea and viewing the scenery make a meeting a happy and pleased thing, also the rules’ boundary has been vague to make thinking more efficient and significant. Every tea space design is according to different scenery environment. Tea space here is surrounded by bamboos, also integrated with some modern elements, so the old time and the now will have unbounded communication. Sitting at random will make you enjoy talking and tasting tea in a bamboo forest. In space design, pictures have been tried to keep blank, to use natural plants as decorations. All is from nature, making the space more pure and harmonious. A restaurant design idea is to put the “glass box” into the bamboo forest scenery, to make nature combined with the space. So tradition and modern things can be alive together, reflecting building and nature can be alive together.

The Prestige Hotel

The Prestige Hotel은 UNESCO 지정 세계 유산인 말레이시아 Georgetown, Penang의 럭셔리 호텔이다. 빅토리아 식민지풍의 이 호텔은 Penang을 찾는 도시 여행자들에게 마법과 같은 아름다운 자태를 자랑한다. The Prestige Hotel은 Penang 국제공항과 25분 거리에 위치했으며, Peranakan, Khoo Kongsi, Gurney Plaza, Drive 등 매력적인 관광 핫 스팟과도 인접했다는 장점이 있다. 뿐만 아니라, 162개의 아름다운 객실과 올-데이 다이닝 레스토랑, 아케이드와 루프탑까지 갖춰져 있어 업무차 Penang을 찾은 비즈니스맨이나 도시를 여행하는 관광객들까지 모든 여행자들을 만족시킬 수 있는 호텔이라 할 수 있다. The Prestige Hotel is a luxury homegrown hospitality label located in the heart of the Georgetown UNESCO world heritage site. Inspired by its colonial Victorian heritage, it welcomes the urbane traveller to a magical contemporized colonial scene, with 162 rooms, an all day dining outlet, an arcade with a mix of retail outlets, event spaces and a rooftop infinity pool. 25 minutes away from Penang International Airport, within walking distance to Penang’s cultural hotspots and popular gourmet finds, together with Prestige’ bespoke hospitality, The Prestige Hotel brings local inspiration to life for intrepid world travellers seeking to experience local charm at its best. It is the perfect designer living space for the busy business executive and the contemporary world traveller of today. The Glasshouse 유리온실을 모티브로 한 The Glasshouse는 호텔 내 Victorian Arcade의 중심에 위치한 레스토랑이다. 비즈니스 미팅이나 관광을 마치고 저녁 만찬을 즐기려는 관광객들에게 최적인 이곳은 화사하고 아름다운 휴양지풍 인테리어를 자랑한다. 말레이시아 로컬 푸드뿐만 아니라 피자, 파스타 샐러드와 버거, 심지어 한식 요리까지 제공하는 The Glasshouse 레스토랑은 세계 각국 여행자들의 기호를 모두 고려한 메뉴를 선보이고 있다. A tropical Victorian Eden, The Glasshouse restaurant features a charming space with interior fittings that evoke the senses. Centrally located within the hotel’s Victorian Arcade, it is a perfect setting for a business meeting and an ideal spot to unwind after a full day of sightseeing and exploring the city. The Glasshouse offers both local delicacies and international cuisine with a daily scrumptious buffet breakfast, and the all-day dining menu designed for efficient and speedy lunches for the busy business and leisure traveller of today. Open daily from 6.30am to 11.00pm. In-room dining option is available. INFINITY ROOFTOP SWIMMING POOL & GAZEBO BY THE POOL 100% 해양수로 채운 이곳은 Malacca 해협을 내려다보는 환상적인 뷰를 선사하는 인피니티 풀이다. Rooftop swimming pool과 Sun deck은 일출과 일몰을 바라보며 휴양지에서의 잊지못할 추억을 만들고자하는 이들에게 최적의 장소다. 한편, 인피니티 풀 바로 옆에는 수영 후에 느긋하게 앉아 일출이나 일몰을 감상하기 좋은 Gazebo가 마련되어 있다. 100% salt water swimming pool with an infinity edge overlooking the Straits of Malacca, our rooftop swimming pool and sun deck is the ultimate place to unwind and the perfect spot for spectacular views of sunrise and sunset. Open from 7:00am to 8:00pm. You can start the day early watching the sunrise over the serene Straits of Malacca or just simply lounge after a dip in the pool at the Gazebo by The Pool. MULTIPURPOSE HALL (ANGIER & BOERDEN) The Prestige의 다목적 홀 Angier와 Boerden은 영화 The Prestige의 두 캐릭터에서 이름을 빌렸다. 화이트 컬러와 불투명 유리로 특색있는 인테리어를 자랑하는 이곳은 대규모 미팅이나 연회, 신제품 출시 발표회 등 다양한 형태의 이벤트를 소화하도록 디자인된 곳이다. 최대 110명을 수용할 수 있으며, 각각 72m2의 규모다. Discover a whimsical rooftop air-conditioned pavilion and terrace - an intimate setting perfect for inspirational meetings, product launches and private events for up to 110 guests. Angier & Borden (72 m2 each room) DELUXE Deluxe 타입은 The Prestige Hotel 객실 중 가장 스탠다드한 객실이다. 컨템포러리한 분위기에 최신 미디어 기술을 접목해 비즈니스차 호텔을 방문한 투숙객이나 관광객들까지 모두에게 안성맞춤인 타입이다. A unique blend of designer and contemporized heritage aesthetics, each room is fitted with the latest media technology ensuring a seamless and functional atmosphere suited for business or leisure. PREMIER DELUXE Premier Deluxe 타입은 ‘현대 여행자들을 위한 객실’을 키워드로 디자인한 객실이다. 주문 제작 방식의 가구로 채워진 리빙룸과 잔잔한 무드를 조성하는 조명으로 관광객들에게 아늑한 힐링 타임을 제공한다. Designed for the modern day traveller in mind, discover designer living space fitted with custom furnishings and ambient mood lighting to unwind in style. LOFT SUITE 장기 투숙객들이나 커플들을 염두에 두고 디자인한 Loft Suite는 아래층에 넉넉한 라운지가, 복층에는 별도의 침실이 갖춰진 스위트 타입이다. 복도의 벽 안에는 캐비닛을 숨겨두어 필요에 따라 문을 열고 사용할 수 있으며, 닫아 두어도 공간감을 해치지 않고 통일된 느낌을 준다. Designed for travelers on longer business trips or couples, this suite features a generous lounge on the ground floor and a separate bedroom area on the mezzanine level. Besides featuring hidden pantries that are revealed behind the wainscot wall, the Loft Suite also features a custom designed clock at the sofa area, which doubles up as a wall feature, making a fractal pattern out of the angular wainscot lines.

SPACE POETICS

City is a synergy where we can make friends, work with partners, seek our clients and so on. However, the city we can see nowadays is too crowded, and highrise buildings are built more and more so that most of us really wish our living surroundings can be relaxed and comfortable lightly. There is a place we are willing to jump up dull seats and go outside to breath fresh air and stretch ourselves. The office we just found that is what we expected. Both the convenience of life and comfortable environment around downtown. The attribute of space is a vessel, a background and the carrier of certain activity finally. It is a response to the present whenever we design a new space, a house or a office or something else, which is also an exploration of the organization and distribution of the future. Therefore, our own office is more like an experiment in life. There are two spaces in office, one for life and the other for work. Actually, we also called life space is a space of sharing, so what we share usually in there? It’s a nice platform where we share gourmet food, floriculture, work or our daily life. Time is equal to everyone. The schedule and lifestyle of designers is that, in my opinion, in a wonderful area they chat and social contact with others so that they create ideas freely and bring up living condition. About how to understand simplicity that means getting rid of complex but not cutting down elements in fact. So what we need to persist that I think is a more pure lifestyle. Just like our tea space, in the face of green plants, we are here to stop footsteps and thinking. In this state we have time to self-examination, to seek the direction which we don’t want to give up. It’s a favorable and more interesting lifestyle and this is what we are asking for.

FENGXIAN DISTRICT RESOURCES PLANNING EXHIBITION HALL

”The Original and Future of Architecture.” Fengxian Urban Museum, located on the east of “Jinhai Lake” in Fengxian District, was designed by the famous Japanese architect Sou Fujimoto, integrating the natural advantages formed from “Jinhai Lake’s” rich green water system with the poetic conception “a lot of pearls that are falling onto the dish together” in traditional Chinese culture. Fengxian Urban Museum, which consists of Fengxian Resources Planning Exhibition Hall and Museum, records the development of Fengxian District, and it is an open exhibition space with unique charm and affinity. “Design with Lights” The exhibition hall exhibits the architectural features and the artistic conception “various pearls that are falling onto the dish together” as the exhibits are scattered in the three-floor exhibition museum just like pearls. Also, light and urban scenery are introduced into the exhibition layout, with natural lights coming from the intervals on the façade into the hall to contrast finely with the exhibits, thus reflecting the original intention of the urban planning – to create harmonious coexistence between human beings and nature. ”Combine High-tech with Art” Different perspectives bring different viewing enjoyment. The exhibition hall combines the public, art, exhibition, leisure and other multipurpose spaces. Besides, the construction of the composite space allows the interior and exterior of the building to correspond with each other, adding new vitality to the space. Within the museum, artistic techniques and scientific means are used to demonstrate the beauty of urban planning. The dynamic “Flowers in Fengxian” PTFE ball linkage device shows that Fengxian is as beautiful as flowers throughout a year; and the “Data Flow Waterfall” truly records the development of the new city over the last decade. Of course, this museum also shows how planning and architectural art comes into being, and audiences cannot only communicate with masters through the “wall of design masters” but also enjoy the works of masters and the beauty of architecture and urban planning through the LED stereo sandbox. ”Extend to the Sea, Named after Sages” Travel through Time and Space to Enjoy the Millennium Collision between Modern Civilization and History in the Museum. Legends are introduced, and the layout fully reflects Fengxian’s local culture and planning history while “Fengxian elements” are introduced to make the exhibition unique. From Zhelin Town 3000 years ago to the establishment of Fengxian District in 2001, the essence of history is passed down, demonstrating the charm of history. Here, “Historical Relics” exhibition area demonstrates the architectural elements of Shen Family Garden, coupled with the ancient architectural model to reproduce the elegance of Fengxian District. Besides, the “Time and Space Corridor•Urban Memory” exhibition area brings China’s 5000-year history to audience through a series of technical interpretations such as the 3D immersive cinema. “Construction Achievements of the New City over the Past Decade” can be found in the library, demonstrating the past and future planning of Fengxian District. ”View the World from Here and Travel through the Time to 5000 Years Ago” The establishment of the Lingang New Area, the construction of Fengxian New City, and the development of the Oriental Beauty Valley make Fengxian District full of possibilities in the future. In the future, Fengxian District, which is positioned as “comprehensive and service-oriented regional core city north of Hangzhou Bay and central city south of Shanghai”, is moving towards the grand goal of having vitality from natural space, urban space and cultural space and demonstrating the ecological beauty, urban beauty and industrial beauty. The era has prepared a very broad stage for this modern seaside new city, and the charm of Fengxian dream will eventually shine in the grand blueprint. ”The Interesting Moment Has Just Begun” With the transformation and application of modern technology, exhibits at the museum can be felt by visitors in all aspects, thus technology is not so far away from people’s life. With advanced exhibition technology used, visitors can interact with the robotic arm at the “Industrial Stage” to get to know advanced industry in Fengxian District, take a boat to travel the “Water Cross Street”, ride a bicycle to travel through the “Crossed Corridor” and go back to the past to know the history of Fengxian District, and they can also travel through the sea and sand beach through VR. All in all, they can experience the beauty of Fengxian in the future without even stepping out of the museum. Also, the “Litter Planner”, “Children’s Play Area”, and “Smart Life and Comic Wall” can inspire children to understand the importance of design a future according to their will. Technology is used within the museum to fully reflect the local features, thus opening up a new and interesting experience-based exhibition visiting mode. Here, you can see art and life, hear the echo of history, feel the pulse of urban development, and experience the beauty brought by technology! Fengxian Resources Planning Exhibition Hall integrates the charm of the charm, art and technology.

L.N.O House

L.N.O House는 Kfar Hess 인근 교외 지역에 위치한다. 푸른 자연 속의 이 주택은 회계사 남편과 파티시에로 일하는 아내, 그리고 두 아이가 거주하고 있다. 기존의 주택은 지은 지 오래되어 낡았었고, 가족이 원하는 ‘완벽한 집’과는 거리가 멀었다. 이에 건축가 부부는 Oshir Asaban을 찾아 그들이 상상하던 ‘완벽한 집’에 대해 설명했고, Oshir Asaban은 기존의 낡은 집을 부부가 꿈꾸던 모습보다도 더욱 아름답고 온 가족이 쾌적하게 머물 수 있으며, 사이트의 장점까지 극대화한 주택 L.N.O House로 리노베이션했다. 디자이너는 1층의 공간을 재구성해 건축면적을 넓히고자 했지만, 안뜰, 진입로, 수영장 등 주택의 야외 생활공간이 건물을 두르는 형태는 유지해야했다. 기존의 벽체 중 일부는 남겨두고 새로 벽체를 세워 1층의 공간을 다시 정리, 벽을 세워 새로 구획된 공간은 아름다운 자연의 풍경을 집안 곳곳에서 볼 수 있도록 뷰를 살리는 데 집중했다. 거실, 주방과 다이닝 등 실내의 공동생활 공간과 수영장, 건물을 두르는 뒷마당으로 이어지는 실외 생활 공간은 모두 오픈 플랜으로 구상했다. 두 자녀의 침실과 부부의 마스터 베드룸은 2층에 위치한다. 각 방에는 개별 화장실을 갖췄고 1층의 자녀 방에서는 수영장과 뒷마당으로, 2층의 부부 침실에서는 테라스로 접근할 수 있다. 주택에 사용된 모든 가구는 컨템포러리 디자인의 가구와 수집가들이 가지고 있던 앤틱 퍼니쳐를 믹스했다. 2층은 증축을 통해 새로이 만들어진 공간인데, 화이트로 도장한 벽체와 천장, 그리고 우드 빔을 노출하며 천고를 높여 확장감이 느껴진다. The house is located in the green countryside neighborhood of Kfar Hess, this atmospheric orchard house is home to patisserie, her accountant husband and their two children. The pair had spent considerable time thinking for the perfect home, and enlisted the help of Architect Oshir Asaban to update, enlarge and revitalize their old home, which occupies the entire ground floor of this imposing residence. “The place hadn’t been touched for several years, and there was a lot to do, but the spirit and the atmosphere were very special: a never ending backyard view that changes its color few times in a year.” Says Oshir. The Architect works with a few existing walls on the ground floor, enlarge the built area and built a new upper floor for the master bedroom and study area. He decided to plan an open space public area for the Livingroom, kitchen and dining, with a very open façade to the pool and the backyard. Two suites for the children contain an en-suite bathroom that faces the backyard. A strong respect for the orchard view was constant throughout the renovation, which sought to view from every corner. As for the decoration, eclectic is how the Architect describes it. “I chose most of the furniture in collaboration with the client, and mixed contemporary designs with collector’s pieces” he explains. For the opens we chose white wood European windows with a grid to frame the view. The color scheme is very neutral with touches of green and graphite. 6 meters high bookcase made of brass shelves and graphite wood creates the public space, emphasizes and defines the height of the space and leads you the the upper floor. When we reach the upper floor, we are getting into a foyer with view to this never ending orchard, and an entrance to the study area and the master bedroom. Oshir planned the new master floor with a very wide open space for bedroom and walk-in closet, and a very specious bathroom contain a free-standing bath, steam shower and an exposed wood-beam ceiling.

Border Crossing House

부지는 Polverigi의 가장자리, 경작지에 인접해 외부인들의 접근이 드물기 때문에 별도로 울타리를 설치하지 않았다. 덕분에 Border Crossing House에서는 끝없이 펼쳐진 지평선이 한눈에 들어올 수 있었다. 직사각형태로 설계한 주택은 넓은 들판을 동서로 가로지르고 있다. 주택의 하부인 1층 외관은 아연도금 철판에 붉은 녹 방지 프라이머로 도장해 안정적인 느낌을 주고, 상부인 2층의 외관은 좀 더 가볍고 투명한 이미지를 연출하도록 화이트 컬러의 단열 시멘트로 마감했으며 일부에는 프레임을 노출했다. 건축가와 건축주는 33m의 긴 가로변을 가진 직사각형태의 주택이 들판 한가운데서 모든 것을 가로막기보다는 시각적으로, 또 물리적으로 호흡할 수 있는 형태가 되기를 바랐다. 이에 따라 지상층에는 여러 패널도어를 설치하고, 2층 일부 공간은 외부로 노출해 건축주의 가족들과 들판에 부는 바람까지 언제든 주택을 가로질러 통과할 수 있도록 했다.주택의 1층은 ‘낮 시간대를 위한 공간’을 컨셉으로, 거실, 주방, 공용 화장실 등 공동 생활공간이 갖춰져 있다. 전체를 화이트 컬러로 통일한 내부 공간은 좁고 기다란 평면이지만, 양쪽이 트여 있을 뿐만 아니라 일부 공간은 천장을 터 천고를 높이고 천창을 내 확장감을 주도록 했다. 1층은 외부와의 경계를 흐려 온 가족이 거실에 모여 어울리다가도 언제든 외부의 풀장과 정원으로 드나들 수 있도록 설계했다. The rectangular building, covered by an asymmetrical double-pitched roof, runs from east to west, in close relation with the surrounding cultivated land. The presence of numerous openings, different in shape and function, turns the house into a sort of device that connects the hilly landscape with the intimate, domestic space. The Border Crossing House designed by Simone Subissati is the outcome of a reflection on inhabited space seen as a threshold: the house relies upon its relationship with the outdoors, intended as a territory extended to the extreme of one’s gaze. No fences guard the Border Crossing House. It is located at the edge of the town of Polverigi, where cultivated fields are. Grass reaches the very edge of the house, which is surrounded only by a thin pavement. A strip of decorative perennial grasses ideally envelopes the house, as if it belonged to the fields (cultivated with wheat, barley, field beans, sunflower). The ground floor, dedicated to the living area, is characterized by the presence of a deep red coating (the main body is made of iron painted with an anti-rust primer). The upper floor, in addition to housing the sleeping area, also includes a large open space contained by a light frame covered with a micro-perforated and pretensioned membrane. It distinguishes itself by the color white and it gets completely illuminated at night. A large central portion of the volume is left open on the ground floor and can be crossed from side to side. In addition to this opening in the building, large sections of the metal enclosure easily turn into apertures thanks to the the windows, which, when opened, are orthogonal to the facade. This allows the living room, kitchen and spa to establish a direct relation with the outside space. Thanks to these devices, the volume of the building appears almost to be hovering over the ground. This perception is also enhanced by the presence of the swimming pool, placed perpendicular to the house and surrounded by grass, reminiscent of the watercollection tanks used for irrigation. The upper floor is accessed by a wooden staircase with an elementary structure, painted white. From it, one accesses the most private area of the house, where bedrooms are hosted. For the rooms, instead of simple windows, Subissati designs visual devices, which he calls “diaphragms.” As on the ground floor, windows here do also allow one to contemplate both sides of the landscape. Although very small in size, these openings have been designed to create surprising optical effects. A play of mirrors, arranged to completely cover the side openings of the windows, multiplies the views of the surrounding landscape. Protected by a simple chicken coop net, a balcony leads to a space where the winter garden and a second living room are hosted. This section of the building is made of wood and covered with a micro-perforated membrane that during the day allows natural light to filter inside the house and at night turns the Border Crossing House into a sort of large lamp. A playful attitude led Simone Subissati to think of the project as an assembly process. In this sense, the Border Crossing House tends to become a metaphysical element, a sort of archetype of the rural house elaborated through a constant reference to ‘memory’ and ‘play’. Simone Subissati’s project, devoid of any vernacular temptation, is committed to contemporaneity.

adidas World of Sports ARENA

Behnisch Architekten은 1988년 설립되어 Stuttgart, Munich, Boston 세 도시에 사무실을 두고 있다. 주로 유럽과 북미에서 활동하며, 환경적 책임, 창조성 및 공공 목적을 통합한 고품질 건축물을 통해 세계적인 명성을 누리고 있다. 스튜디오는 건축, 인테리어, 제품 및 조경 설계부터 프로그래밍, 공간 및 레이아웃 계획, 프로젝트 관리, 비용 컨설팅, 현장 관리까지 다양한 서비스를 제공하고 있다. Behnisch Architekten은 건축의 사회적 차원과 도시 환경의 질을 최우선시한다. 이들의 프로젝트는 사람들의 물질적, 정신적 요구에 반응하며, 25년이 넘는 기간 동안 장소와 문화, 풍토에 맞는 다양한 포트폴리오를 쌓아왔고, 거주자가 주변 환경에 맞춰 살아갈 수 있는 새로운 방법을 보여주었다. 아디다스 World of Sports campus의 개발은 1999년에 시작됐다. 식당과 사무실, 체육관, 컨퍼런스 센터 등을 비롯한 건물과 함께 ARENA 본사가 추가됨으로써 Herzogenaurach에 독특한 랜드마크를 완성했다. 새로운 사무실과 리셉션 건물은 캠퍼스의 주요 출입구로, 방문객을 환영하는 동시에 강력한 시각적 정체성을 형성한다. ARENA의 건축은 기능적이고 표현력이 뛰어나며, 아디다스의 스포츠에 대한 열정을 강조한 조각적 형태다. 52,000m2에 달하는 면적은 약 2,000명의 직원에게 현대적이고 지속 가능한 작업 공간을 제공한다. ARENA 건물의 건축적 아이디어는 전문 분야 간의 의사소통과 투명성, 경관 및 현대적 개념 사이의 정교한 상호 작용으로부터 탄생했다. 그 결과, 새로운 오피스 빌딩은 매우 유연하고 유기적인 구조로 직원들도 쉽게 적응할 수 있다. 아디다스 캠퍼스의 인공 호수는 사이트를 풍부하게 하는 동시에 공공 지역과 사유지의 경계를 나타낸다. 조각된 언덕 위로 솟아오른 추상적인 볼륨은 전통적인 건물의 특징이 없기에 구조와 조직에 대한 단서를 제공하지 않는다. 1층 입구의 대기 라운지, 회의장, 보조 공간을 지나면 중앙 아트리움을 마주할 수 있다. 아디다스의 지난 이력을 암시하는 대형 스크린은 방문객들의 감각을 일깨운다. 빌딩 중심부에는 드라마틱한 플로팅(floating) 계단이 존재감을 과시한다. 천장의 개구부를 통해 쏟아지는 자연광을 느끼며 계단을 오르면 직원들을 위한 작업 공간에 도착한다. 계단은 아트리움과 캠퍼스 야외를 가로지르는 흥미진진한 전망을 제공할 뿐만 아니라 만남의 장소로도 사용된다. 아디다스 직원들에게 최고의 업무 공간을 제공하는 것은 새로운 본부를 건설하는 데 있어 분명한 목표였다. 각 층마다 배치된 넓고 유연한 업무 공간에서는 회의 및 레크리에이션 등 자유로운 작업 활동이 가능하다. 특히 ‘My Arena’라는 개념을 바탕으로, 개방적이고 창의적인 분위기를 위한 건축적 프레임워크 덕분에 직원들은 오픈된 공간과 조용한 휴게 공간 중에서 워크스테이션을 선택할 수 있다. 건물 내부는 아디다스 브랜드가 진출한 주요 도시를 나타내는 6개 영역으로 구획되었다. Los Angeles의 파랑, London의 빨강, New York의 노랑, Shanghai의 오렌지 등 지역별로 상징적인 색상과 가구, 조명 및 재료 등을 통해 공간을 식별하고 정체성을 표현했다. 운송 컨테이너를 닮은 맞춤형 작업 부스의 모듈 시스템은 다양한 작업 공간을 구성하며 광범위한 기능을 제공한다.

ENSEMBLE OF LIGHTS AND SHADOWS

When we mention Xiamen, people often have the impression of an ideal life: a plain and exquisite elegant style, as well as the unique agility and vitality of a coastal city. Starting from the temperament of the city, this recreational space, which was transformed from the old site with a height of 4.25meters and a base area of only 45 square meters, interprets a simple and full attitude towards life in the way of architectural expression and ensemble of lights and shadows, and has a dialogue about the unique and beautiful city aesthetics. In order to solve the problem of connection between leisure area and restaurant on the second floor and make the best use of the site, the designer introduced the traditional cultural motif of hanging-feet building into it, and constructed a double space which was independent and connected with each other. The huge glass windows on both sides of the doorway greet the baptism of sunshine heartily, and the space becomes the stage of light, which sprinkles brightly and transparently, and reflects the light and shadows, playing interesting dynamic rhythm and carving delicate atmosphere with long lasting charm. The partition space supported by three black circular steel pipes is guided by stairs with thin black steel plates on both sides. It creates a lightweight sense of volume and adds a sense of enclosure, which makes the space scale more appropriately. Between the dining elevator and the hanging-feet building, the light wooden card seat backplane is ingeniously designed. At the junction of the seat and the light wooden backplane, the black steel backplane and the warm light belt are added. The whole and rhythmic visual system is coherent, and the ergonomic design is combined to provide a warm and comfortable leisure experience with meticulous and subtle zones. Black steel leather seats, round and delicate glass chandeliers, the abstract Go device which implies the change of light and shadow at the corner of stairs; the deliberately retained stairs running through the old black sand marble wall at the second floor, gives the place a quiet and flexible atmosphere with a concise sense of line and appropriate proportion. With the changing lights and shadows and the different shapes of the window design of the hanging-feet building, when you lean against the fence to overlook, the chic interest arises spontaneously. Under the interweaving of light and shadow, reality and illusion also become blurred, so the viewer seemingly encounters his own innermost being happily.

THE OFFICE OF AW DESIGN

The design is for our own studio. So on the basis of satisfying functions, we give it more conceptual things, expecting it to carry more emotions and contain more soliloquies. We scattered the space and then reorganized the space function to be changeable and overlapping, so as to make the activities more free. The design needs the liberation of thinking, and we hope this is an unfettered office space. We do not limit the way of walking, willing to sit lying or standing, willing to look at the mountains or looking at the sky or looking at the city just upon to you. Every place can stay or stop, you can think towards the light, we hope you arouse every second of new life Color has no clear definite, it is transient in our eyes because of weather or mood because of nothing. The space is silent and carries us. We can feel nature, we can feel ourselves, we can feel power. The space contains our emotions.

Jinan Bocuishan Sales Center

This Equilibrium is the great root from which grow all the human actings in the world, and this Harmony is the universal path which they all should pursue. Let the states of equilibrium and harmony exist in perfection, and a happy order will prevail throughout heaven and earth, and all things will be nourished and flourish.” This quote from the Book of Rites reflects Confucius’ view on the doctrine of the Mean. It represents the ideal state of harmonious interplay between yin and yang, between toughness and softness, and between humanity and nature. In their design of the Jinan Bocuishan sales center, Yi Chen and Muchen Zhang try to integrate culture and art into the space using pure and natural techniques of expression for harmony with nature based on the ancient idea of “rites”. They’ve created an ordered, graceful and Zen-style space imbued with Chinese culture as it echoes the history of ancient Shandong, the poetic charm and architectural style of Han Dynasty, and the essence of Eastern culture. They strive to interpret the Eastern style with their creation and build a spiritual home where the heart can be cleansed and return to a poetic state. This has given rise to an artistic space design rooted in Eastern culture for personal reflection. The dynamic and layout of the space follows the laws of nature, serving as an answer to the traditional Chinese aesthetics of harmony between man and nature. In the traditional shape of the Chinese character “回”, the pathways are symmetrically set across the central axis, as the main and supporting pathways, solemn and tranquil in a seamless pattern, enclose the overall space. The axisymmetric design and the pillar array standing on either side add to the vertical rhythm and horizontal smoothness of the space. The suspended timber frame and the grilles that reach the floor, which are inspired by the freestanding gate tower in Han Dynasty, are strategically arranged to act as partition walls for the functional areas. As light and shadow are intertwined across the space, the pillar array, serving as the focal point of the spatial dynamics, combines both ancient and modern aesthetics and demonstrates the unique eastern ideas of respect and ceremony. Daylighting is maximized in the space. Interlaced into an ethereal pattern, rays of light breathe life into the space just as the subtle interplay of water and ink animates a traditional Chinese painting. The natural transition from the interior to the outdoor water garden perfectly blends the two together, giving rise to an impressive Zen vibe that lightens up the solemn Eastern style. From point to line to façade of the space, either concrete or abstract, exudes an exquisite eastern aesthetic characterized by simplicity, serenity and impermanence. Contemporary visual language is applied in pursuit of Chinese spiritual traditions and continue “image in meaning” in the design. Each visual element is a unique spiritual and poetic expression, which responds to our ever-present longing for aesthetic satisfaction and desire for sentimental resonance. The exquisite combination between spatial perception and natural spirituality, between traditional sentiment and contemporary aesthetics, serves as an attempt at inheritance and sublimation. Drawing on the essential traditional artistic conception of Eastern culture, it develops and advocates a high-quality Eastern lifestyle and a harmonious modern design. Bearing in mind the functional requirements, the designers transform the physical space into a spiritual and sentimental retreat, which allow visitors to savor the unique poetic and artistic meaning in simplicity and tranquility. They transcend the boundaries between tradition and modernity, between dream and reality, to unite aesthetics with life. They provide people living a busy life in the hustle and bustle of modern cities with a spiritual home, where they may embrace nature and their true selves in an artistic and well-balanced space.

GRO-HOUSE

Gro-House는 23평이라는 협소한 대지 위에 2개의 침실, 2개의 화장실, 주방, 다이닝, 거실, 테라스와 사이드 가든, 그리고 차 두 대를 주차할 수 있는 주차장으로 이루어져 있다. 좁고 긴 직사각형 형태의 협소 주택은 적지 않은 공간을 모두 갖추면서도 건축주가 쾌적하게 생활할 수 있도록 3층 규모로 지어졌으며, 추후 가족 구성원이 늘어나면 필요로 하게 될 공간을 얼마든지 증축할 수도 있다. 확장성을 고려한 만큼 Gro-House의 골조는 보강, 용접 등 증축에 용이한 스틸 프레임으로 이루어져 있으며, 이를 통해 계단실 하부에 창고 공간, 2층에는 미래의 자녀들을 위한 공부방이나 놀이방, 다락에는 2개의 자녀 침실, 주차장 위에 작업실 등을 추가할 수 있다. 프로젝트를 맡은 Atelier Bertiga는 Gro-House를 구성하는 마감재에 대해서도 주의 깊게 연구했다. 실내 공간에는 쉽고 빠르게 시공할 수 있는 원목 합판을 주요 마감재로 사용했는데, 이는 검정색, 흰색으로 이루어진 공간에 자연 소재의 부드러운 느낌을 더한다. 그리고 원목 합판은 구하기 쉽고 저렴해서 나중에 주택에 새로운 공간을 추가할 때에도 마감재로 부담 없이 사용할 수 있다. Gro-House is a design process to find the solution in such small habitat area in which the user could develop if they need more spaces and rooms depends on the user’s budget in the future. On the first phase of the construction, the house was built to provide all spaces and rooms the user only needed with intention to prepare for the second phase of the construction by using the existing structures. The main structure is the steel framing which allowed the house easily to be growth, and steel framing has some benefits for the construction for example it could easily to do a customization by applying bolts and welding system to make a joint for the future construction on the second phase, depending on how the user wanted to, based on what, where, and how the spaces to be built. The building has approximately 76m2 area with structured system of 3 stories on the first phase. Consist of 2 bedrooms, 2 bathrooms, a kitchen, a living and dining room, carport that could hold 2 cars, a terrace and a side garden.

Nobu Hotel London SHoreditch

A DYNAMIC BLEND OF EAST-MEETS-WEST PHILOSOPHY Instinctive and informal, Nobu Hotel London Shoreditch delivers a captivating and unique escape with the perfect balance of luxury, fun, craft and theatre. Nobu Hospitality는 세계적인 일식 셰프 Nobu Matsuhisa의 이름을 딴 글로벌 호텔 브랜드로, 전 세계 어느 지점이든 동서양 철학과 예술의 접목, 그리고 미식의 향연을 특징으로 한다. Nobu Hotel의 런던 지점인 Nobu Hotel London Shoreditch는 오랫동안 런던의 화가, 시인, 작곡가와 배우, 그리고 패션 디자이너에 이르기까지 수많은 예술가들에게 영감을 불러일으킨 런던 예술의 중심부 Shoreditch에 위치했다. 또한, Nobu Hotel만의 아이덴티티인 동서양 미학의 조화, 그리고 Shoreditch 거리 특유의 인더스트리얼하고 독창적인 분위기가 141개의 객실과 7개의 스위트에 녹아들어 있으며, 활기 넘치는 인근의 관광 요소와 5성급 호텔만의 완벽한 서비스까지 모든 것을 갖추고 있다. Nobu Hospitality is proud to introduce Nobu Hotel London Shoreditch, located in the heart of London’s artistic quarter, offering 141 guest rooms and seven suites as well as an iconic dining experience at the new Nobu Shoreditch restaurant. Set back from the lively hub of Great Eastern Street, Nobu Hotel London Shoreditch offers a dynamic blend of Nobu’s signature east-meets-west philosophy and Shoreditch’s creative and industrial energy. As well as an exclusive spa and fitness area, guests can take advantage of a series of innovative culinary experiences, available in London’s newest Nobu restaurant, the lobby bar, meeting space and in-room dining. The expressive and distinctive design for the new Nobu Hotel London Shoreditch is the result of the collective efforts of Ron Arad Architects and Ben Adams Architects featuring overhanging floor slabs and cantilevered steel beams forming a frayed edge to the east, where a landscaped garden is terraced to provide natural light to the restaurant space. The interior of the hotel was designed by local designers, Studio Mica. All parties worked in collaboration to create a seamless transition between the hotel and the restaurant. Giving back to the local area, Nobu Hotel London Shoreditch will be opening its stunning pocket garden, creating a public space between the vibrant streets and the calmness of the hotel, offering an oasis in the heart of East London. Nobu Restaurant & Bar Nobu Restaurant은 Nobu Matsuhisa의 미식 세계를 펼쳐낸 레스토랑이다. 그는 도쿄를 기반으로 수십 년간 일본 전통 요리를 연구하다가 세계를 여행하며 그만의 독자적인 스타일을 만들어 냈고, 이를 통해 세계적인 호텔 브랜드 Nobu Hospitality가 문을 열 수 있었다. Nobu Hotel London Shoreditch에서는 클래식한 기존 메뉴들 외에도 지역의 독창성과 활기에 영감을 얻어서 개발한 퓨전 푸드 등 식도락가들의 미각을 즐겁게 할만한 다양한 메뉴를 제공하고 있다. The 240-seat, Nobu Shoreditch restaurant was designed by Studio PCH. Inspired by the iconic Nobu aesthetics, the 340m² restaurant space’s sleek wooden finish creates a cool and contemporary environment. Known around the world, Nobu cuisine is an innovative interpretation of Japanese, Peruvian and other South American elements pioneered by Chef Nobu Matsuhisa and influenced by his years of studying Japanese cuisine in Tokyo and his extensive travels. The Nobu Shoreditch menu will feature many of Nobu’s timeless dishes, such as Black Cod Miso and Yellowtail Sashimi with Jalapeno, as well as plates inspired by the creativity and vibrancy of the local area. Reached via a grand staircase, Nobu Shoreditch is bathed in natural light from the five-metre tall glass doors leading out to the charming Nobu Terrace.The separate Lobby Bar on the ground floor is also available to both guests and the public, offering a comfortable atmosphere. Alongside a range of Nobu dishes and award-winning cocktails, the Lobby Bar provides a sophisticated retreat in which to socialise, relax or watch the world go by. Each of the guest rooms exudes refined, relaxed sophistication, linking timeless design with contemporary functionality. Black joinery contrasts with the exposed concrete structure and soft textiles of the furniture to create an interior that is at once visually appealing to sight and touch. This is juxtaposed with the bright white bathrooms, featuring a walk-in rain shower and stunning custom-designed gold washbasin. Nobu Hotel London Shoreditch also features unique suites overlooking the courtyard and pocket garden from their own private balconies. These dynamic spaces have been meticulously designed to embrace the property’s distinctive architecture with Japanese aesthetic subtleties. The largest suite is the exclusive Nobu Suite, featuring two private balconies with views across London’s iconic skyline, a dining area, a lounge, and a bathtub. STUDIO SUITE 10평 규모의 Studio Suite는 5종류의 스위트 중 가장 기본적인 스위트로, 단순하지만 정적인 동양의 아름다움을 느끼게 해주는 타입이다. 오픈 플랜 형식의 라운지 공간에는 다이닝 테이블이 마련되어 있으며, 킹사이즈나 더블 트윈 베드, 넓은 욕실에 워크인 샤워나 욕조를 선택할 수 있다. The Studio Suite offers a simple aesthetic with warm textiles and hand-finished touches, providing an atmospheric and quintessentially Nobu experience. It features Either a King sized bed or twin beds, open plan lounge area with a dining table and a large bathroom with either a Walk In shower or bath. THE NOBU SUITE 25평 규모로 가장 넓은 스위트 타입인 The Nobu Suite는 두 개의 발코니를 갖추고 있어 런던의 스카이라인을 바라보기 좋다. Nobu라는 이름에서 드러나듯 호텔이 추구하는 최고의 서비스를 제공하며, 관광, 휴식을 원하는 모든 이들에게 최고의 여행 경험을 선사한다. HIKARI SUITE Hikari Suite는 차분하고 평화로운 분위기로 디자인했으며, 부드러운 물성과 색조를 활용해 연출했다. Hikari Suite의 테라스에서는 호텔의 정원과 런던시의 전경이 내다보이며, 오픈 플로어 형식의 거실과 간단한 업무를 볼 수 있는 공간이 갖춰져 있다. The Hikari Suite has been designed to create an ambiance of serenity and calm, with soft textiles and an earthy color palette. In the Hikari Suite, you can enjoy the view of the garden & the city in your private balcony. Alongside with the open floor plan living area, the Hikari Suite also provides work desk for your business. MIYABI SUITE 자연적인 소재로 마감된 Miyabi Suite는 쪽모이 세공 바닥 등 섬세하고 미려한 터치로 꾸민 스위트 타입이다. 일본어로 우아함을 뜻하는 Miyabi Suite에는 침실과 넓은 다이닝, 테라스와 거실 공간 외에도 다용도실까지 갖춰져 있으며, Hikari Suite와 마찬가지로 업무 공간이 마련되어 있다. EXECUTIVE ROOM 기본적인 타입의 객실인 Executive Room은 컴팩트한 공간 안에 일본풍의 고요함과 정적인 디자인을 담았다. 노출 콘크리트 소재와 트렌디한 가구, 마감재 등이 조화를 이루며 편안한 숙박 서비스를 제공한다. 스위트 룸과 마찬가지로 55인치 대형 TV도 갖춰져 있다. PREMIUM ROOM 다른 호텔의 스위트룸에 비할 만큼 호화로운 Premium Room은 정제된 세련미, 럭셔리를 키워드로 디자인됐다. 객실의 모든 요소는 투숙객들의 즐거움과 머무르는 동안의 편안함을 고려했으며, 현대적인 스타일과 동양 고전풍 인테리어가 어우러진 객실이다.

Embassy of Finland, New Delhi

핀란드 헬싱키에 본사를 둔 ALA Architects는 다양한 요소를 필요로 하는 혁신적인 프로젝트들을 주로 맡고 있다. 전 세계 14개국 이상의 유능한 건축가와 인테리어 디자이너들이 모인 ALA는 대사관, 지하철역, 헬싱키 공항 확장 공사 등 분야를 가리지 않고 다방면으로 활약을 펼치고 있다. 이번 프로젝트는 인도 주재 핀란드 대사관으로, 1986년 설산을 모티브로 지어졌던 기존의 건물을 30년만에 리노베이션 하는 프로젝트였다. ALA Architects는 인도 New Delhi의 핀란드 대사관 리노베이션 프로젝트를 맡으며 총 5년의 기간 동안 두 가지 작업 스코프를 갖게 되었다. 별도의 직원 업무 공간, 관리실과 정원은 새로 지어졌고, 기존의 공관 건물과 대사관저, 기술실, 사우나, 풀장 등은 내부 공간을 리노베이션했다. 전체 대사관 건물의 가장 인상적인 특징인 지붕은 핀란드 북부, Kuusamo 인근의 눈 내린 Kitkajärvi 호수를 닮은 모습이며, 파사드의 소재로는 New Delhi에서 생산되는 천연 샌드 스톤 타일과 백색 석고 벽돌, 콘크리트 도장으로 이루어져 있다. 이번 프로젝트의 가장 큰 목적은 노후화된 기존 건물을 대대적으로 개보수하여 상주하는 대사와 직원들이 건강하고 안전하게 근무할 수 있는 환경을 만드는 일이었으며, 추가적으로 대사관 건물의 에너지 효율성까지 고려해야 했다. 지역의 규제로 인해 부지 주변의 나무를 한 그루도 벨 수 없었고, 녹지의 비중도 이미 결정되어 있었다. 따라서 기존 Maj-Lis Rosenbröijer가 완성한 대사관의 조경은 최대한 유지하면서 새로운 관개 시스템을 설치하고, 진입로 등의 레이아웃에 변화를 주었다. 기존의 대사관 내부 공간은 핀란드의 실내 건축 거장 Antti Nurmesniemi가 설계했던 공간이다. 그는 인테리어 디자인과 함께 대부분의 가구, 조명도 맞춤 제작했는데, 여러 대사관 직원들이 30년 이상 사용하면서 매우 노후한 상태였다. 이에 ALA Architects의 인테리어 디자인 팀은 최대한 기존의 형태를 유지하면서 필요한 부분을 보완해 나가는 방식으로 리노베이션했다. 1980년대 대사관이 막 문을 열었을 당시의 사진과 비교하며 옷장, 사우나 가구 등을 전부 보수했고 시간이 흘러 용도가 변경된 공간에는 새로운 마감과 모던한 가구들도 채워 넣었다. Reima and Raili Pietilä won the competition for the Finnish Embassy to be located in the diplomatic enclave in Chanakyapuri in 1963 with a beautiful and powerful competition entry called “Snow speaks on the mountains”. The project was commissioned and redesigned based on the original concept in 1980, and the building was finally opened in 1986 with the large single expanse of roof broken up into the six lateral separate buildings standing on the embassy compound today. The interiors were designed by Antti Nurmesniemi in collaboration with the Pietiläs and the landscaping on the compound is by Maj-Lis Rosenbröijer and the Pietiläs. The large ceramic bas-relief in the Ambassador’s residence is by Rut Bryk. The building’s most significant architectural feature, its roofs resemble the forms of the snowy Lake Kitkajärvi near Kuusamo, Northern Finland. The facades are made of locally manufactured natural sandstone tiles, white plastered bricks and white painted concrete with wooden parts of oiled teak. The renovation of this mythical masterpiece of Finnish modernism has brought this ingenious building complex back to its original glory. The project consisted of a complete overhaul of technical systems, some functional updates, some changes to the compound’s entrance gates, as well as architectural work focusing on restoring the original spirit of the design and repairing misguided maintenance efforts both indoors and outdoors.

EXMO. HOTEL

포르투갈의 건축사사무소 Floret은 신축, 재건축, 도시재생 관련 컨설팅과 디자인 서비스를 제공하고 있다. 2001년 설립된 이래로 포르투갈 Porto에만 60개 이상의 도시 재생 프로젝트를 맡았고, 300개 이상의 역사적 건축물에 대한 연구를 이어왔다. Floret의 작업은 주변 환경과 역사에 대한 철저한 조사, 그리고 여러 분야의 이들과 창의적인 협력을 중심으로 이루어지며, 다수의 전시회와 세미나를 통해 ‘모두에게 열려있는 건축사사무소’를 지향하고 있다. 이번 프로젝트는 14-15세기경에 처음 세워진 것으로 추정되는 건물을 신규 오픈하는 EXMO. Hotel로 리노베이션 하는 작업이었다. 건물은 얼핏 하나로 보이지만, 무수한 세월 동안 개인 주택, 사무실, 보험회사, 창고, 은행으로 사용되면서 필요에 따라 하나로 합쳐진 두 개의 건물이었다. Floret이 마주했던 과제는 층층이 쌓인 건물의 역사 위에 EXMO. Hotel만의 새로운 층을 쌓고, 이를 통해 현대인들이 인상깊은 경험을 할 수 있으며, 나아가 먼 훗날 건물의 과거를 마주할 이들도 EXMO. Hotel의 흔적을 느낄 수 있는 공간을 만드는 것이었다. 파사드를 구성하는 석조 기둥은 건물이 지어지던 초창기부터 보존되어온 구조물이다. 이 기둥을 그대로 보존했기 때문에 중세 시대 석공들이 새겨놓은 글구까지 볼 수 있다. 그 외에도 기존에 장식적인 용도로 사용된 여러 요소들도 훼손하지 않은 채 EXMO. Hotel의 외관에 녹여냈다. 호텔의 정면에는 두 개의 주 출입구가 있다. 입구로 들어서면 호텔의 리셉션과 바, 레스토랑 공간을 만 나게 된다. 실내 공간의 특징으로는 석재를 깎아 쌓은 벽면을 꼽을 수 있다. 호텔 전 층에 걸쳐 벽면 마 감재로 쓰인 이 석재는 오래된 건물에 고풍스러운 분위기를 한껏 더한다. 안쪽의 바 공간에는 벽면을 따라 바 테이블을 곡선형으로 배치했고, 중앙에는 기둥을 두르는 원형 소파를 두었다. 최초에는 별개의 건물이었던 공간은 1층에는 주방이, 위로는 직원들이 사용하는 다용도실이 자리한다. 내부로 깊숙이 들어가면 마주하게 되는 석재 아치 기둥과 그 너머로 보이는 모던한 나선형 계단 공간은 호텔만이 지닌 또 다른 매력이다. 중세시대와 20세기 모던한 스타일의 실내 구조물들이 어우러져 호텔 전 층을 연결해주고 있다. 천장을 어두운 컬러로 통일하고 벽면에는 상향식 간접조명을 설치해 고전적이고 엄숙하지만, 동시에 우아하고 세련된 독특한 분위기를 자아낸다. 2층부터 4층, 꼭대기의 다락 층까지는 다목적 공간과 객실로 채워져 있다. 호텔에는 16.7㎡ 규모의 컴팩트한 객실에서부터, 30.16㎡ 규모의 다락 층 스위트까지 총 17개의 객실이 갖춰져 있다. 각 객실은 4성급 부티크 호텔에 어울리는 깔끔하고 모던한 스타일의 인테리어로 유서 깊은 도시 Porto를 여행하는 관광객들에게 쾌적한 여행 경험을 제공한다. The reconstitution of the timeline shows that, in fact, we are not facing a building, but two buildings that have evolved into a single building. The initial building may have been erected in the late 14th or 15th centuries. Surely, it could only have been erected only after the “opening” of Rua Nova, or Rua Formosa (now Rua do Infante), ordered by D. João I (1357-1433). During the period “almadino” gained this neoclassical facade. In the twentieth century the pair Carlos Loureiro and Padua Ramos designed a modernist staircase of extreme elegance. When it came to us, all we had to do was to respect all these layers that had struck a remarkable balance there. It was a bank. Before that there were many things: offices, insurance firms, warehouse. Someone’s house in the early days. Now it’s a hotel. We do not know tomorrow. We know, however, that whoever comes next will continue to be able to recognize this timeline in the building. And if all goes well, you will not realize that we were there. The building for which this rehabilitation project was developed is located in the Historic Center of Porto. The existing building has two fronts. The main one is directed to Rua do Infante Dom Henrique and the back to the neighboring building, Alfândega Velha or Casa do Infante (built year: 1325), where the Porto Municipal Historical Archive currently operates. Our building is set at an angle from the tower of the primitive “Alfândega” (custom house), taking advantage of its stone wall. The proposal was based on the pre-existence, the physical characterization of the building and the new program, which foresees the maintenance of the service function, but now as a 4star Hotel unit. Due to the fact that it is a building that was in use, its relatively good state of preservation allowed us to think of a low intrusive intervention, using the modifications made during the twentieth century, namely the introduction of concrete slabs. A critical reading of the various historical layers incorporated into the building was made and solutions were adopted for a smooth transition from the “bank” to the “hotel” function. The guiding principle was to add elements without compromising the presence of the various historical layers and to do so in order to guarantee the reversibility of the intervention. In general, the façades, the main stone masonry structure and all the original decorative elements were preserved, including some inscriptions of medieval acronyms engraved by masons. It is also possible to see an arch that goes back to the original building and a nineteenth century staircase that is intended to be kept, forming part of the multifunctional space designed on this floor. It was chosen to preserve, for its architectural value, the staircase introduced in the 70’s. The changes essentially concern the interior divisions and the organization of space to accommodate the new function. Comfort conditions will also be improved by adapting it to the requirements of the hotel function.

Bold, rather than Brash

사람들은 ‘럭셔리’라는 단어를 듣고 저마다 다른 이미지를 떠올린다. 그러나 그 이미지들이 갖는 공통적인 문제점은 호화로운 생활양식과 막대하고 엄청난 겉모습이라는 ‘과잉의 함정’에 빠지기 쉽다는 것이다. 어느 건축가든지, 첫 단계는 클라이언트 개인의 ‘럭셔리’에 대한 이해를 알아가는 것에서 시작해야 한다. 이를 통해서만 건축물은 미묘하고도 아름답게 만들어질 수 있다. 가족이 머무는 집에 우아함과 호화로움이 어떻게 스며들 수 있을까? 이번 프로젝트는 그 답을 찾아가는 과정이었다. Benyei Architectural Studio가 설계한 이 주택은 고객과 건축가 사이의 긴밀한 협력을 통해 탄생했다. 대담하고 설득력 있는 아이디어를 건축물로 승화한 스튜디오는 정교함과 간결함, 럭셔리와 엘레강스를 교차시키며 멋진 하나의 작품을 완성했다. 6m 높이의 리셉션룸을 예로 들 수 있다. “고급 주택 건축에서 완성도는 많은 장식과 위엄이 아니라, 공간의 관대함으로부터 나옵니다.” 건축가 Gábor Filippinyi와 인테리어 디자이너 Dóra Sáfrán의 지휘 아래, 스튜디오는 호화로움과 절제의 균형을 찾을 수 있었다. 인테리어는 아름답지만 불필요한 장식으로 넘치지 않는다. 이 깔끔함은 공간의 우아함을 더욱 돋보이게 만들었다. 아이템으로 공간을 채워 화려하게 보이게 하는 대신, Benyei는 더 나은 자재로 공간을 구성하기를 원했다. 거실을 채운 KAZA Concrete의 3차원 타일이, 텍스타일 디자이너 Andrea Hegedüs가 만든 쿠션, 담요, 커튼이 그렇다. 집의 중심은 바로 식당에 있다. 오직 이 프로젝트만을 위해 만들어진 크리스탈 샹들리에와 이탈리아 화산암으로 만든 탁자가 부드러운 조화를 이룬다. ‘양보다는 질(Quality rather than quantity)’이라는 이해를 바탕으로 탄생한 멋진 디자인은 Benyei Architectural Studio가 건축, 재료, 우아한 디자인의 품질에 얼마나 주의를 기울였는지를 알 수 있게 해준다. 뿐만 아니라 지열로써 에너지를 생산할 수 있게 만든 시스템 덕에, 패시브 하우스로서의 기준을 충족시켰다.

FOSHAN BAILIMA WINDOWS & DOORS SYSTEM EXHIBITION HALL

Is the product merely the product itself? Is it all that our eyes can see and our hands can touch? Or will more information be transmitted? Lu Linlin, the designer of Fanchi, believes that people need to recognize products in specific environments, and different environments will give different meanings to products. As a common building material product, doors and windows are no longer limited to the basic functions of lighting and ventilation in modern life, but more reflect the spiritual demands of residents. Through the window, they express their understanding and understanding of time and space, man and nature, self and the outside world. Bailima doors and windows have always been the brand of strategic cooperation doors and windows designed by Fanchi. We have had several successful cooperation experiences before. The Fanchi team also has a deep understanding of Bailima products, brands and teams. As the Flagship Exhibition Hall of Foshan, where Bailima doors and windows headquarters are located, this case is more important and significant. This case designer starts from the architecture, through creating the artistic conception of space light, shadow, air and running water, let guests explore constantly, perceive products, seek poetic expression, and emphasize the overall aesthetic feeling. The original building is a two-storey duplex, central empty structure, we have carried out a second transformation, the elevation space is planned in the household part, guests enter the room, six meters of floor height comfortable and free, up and down, an eight meters long window into the eye, super-long window decoration has also become the exhibition hall to attract visitors to stop and enter one. Every bright spot. The use of the metal mesh above the head will filter and soften the light again. In the afternoon, the sun inclines westward. Spots of light fall on the negotiation area on the second floor, and with the West incline of sunlight, they wander and change on the ground with full implication. Entering the hall is the core sales area. The combination of sales console and background naturally forms the front and back channels. Designers here create a Chinese-style courtyard scene, so that guests can always feel the beauty of nature in business negotiations, throughout the space atmosphere created by the designer has never been separated. The area leading to the stairwell is presented as an independent block. The stairwell design itself has a strong architectural beauty. Through the use of material and lighting, the designer here increases the lightness and permeability, and harmonizes with the characteristics of the door and window products. The second floor area is mainly office and functional area. In spatial planning, it pays attention to the connection and interaction between the second floor space and the empty lobby and the empty landscape area. The overall pattern is flexible and elegant, continuing a layer of temperament, reconciling the spatial relationship between light and shadow, and seeking the expression of poetry. Sunshine, air, running water and nature are available and precious. As an extension of human architecture, windows, like human beings, need to find their own meaning in nature.

GUANGMO SCHOOL

GuangMo is a school located in the economic development zone of Chengdu, aims to teach children to realize the beauty of life, grow up with changes of solar terms, and explore freely in nature. In order to create a place that integrates culture and aesthetics, and to think about education based on humanity, GuangMo school commissioned CROX to transform the indoor and outdoor spaces of the campus and truly give children opportunities to get closer to the land. The original building is an office workshop divided into two floors. How to use the space to ensure selfeducation became the primary problem with design. Eventually CROX decided to start with the concept of “circling”. Circle, representing nature, harmony and completeness. Arc combinations of different sizes can add children’s tiff to the space. The circle of GuangMo, is the dot also the origin, is the beginning of circle also the primitive, the children’s future starts from this, starts from the nature, starts from the ego. Following the circle stepping stones to GuangMo, children can have a closer contact with nature in the outdoor environment with full of grass, sunshine, earth, sand and stones, and have a variety of interesting experiences. The different functions and sizes of children’s amusement facilities ensure the diversity of interests and ensure that children of all ages can find new inspirations here. Bunker, stepping stones, plants with four distinct seasons provide a variety of education methods. Teachers in school often take children to do things themselves, playing with sand, pinching mud, planting trees, picking fruit, getting close to nature and releasing their authenticity. The presence of hand washing bowl allows children to develop habits of cleaning after playing and adds a sense of tranquility to the school. Here, the plants with four seasons let children feel the coming and going of different solar terms directly. Before the renovation, the corridor of GuangMo school has been in a closed state, cut off communication with seasons and people. CROX breaks though the external walls broadly with circles so that all the beauty of nature is able to pass through the space such as sunshine, wind, rain and sounds. The nature freely talk to children and gives them inspiration in the corridor. With the change of seasons, the location and intensity of lights and shadows, outdoor scenery, temperature and sounds are all different from each other. No matter where in the school, children can experience the change of seasons and solar terms, and have a deeper understanding of the culture of traditional cultivation and reading. Every classroom designed by CROX is equipped with a dining room, a bedroom and a bathroom, which is like another home for children to relax after having a good time. In the garden, there are multi-functional classrooms, parent-child handicraft rooms and semi-outdoor activity rooms that introduce outdoor landscape. Whether it is to hold traditional festival celebrations or to celebrate a child’s birthday, you can find suitable place in GuangMo. Every space is connected with nature. When children open the windows, they reach out and touch the wind. Large french windows bring outdoor beauty and joy into the classroom. Children can create freely on the shades, enlighten the mind, connect the imagination with nature. The tables, chairs, beds, indoor lamps and other appliances of GuangMo are all specially designed for children. Wooden furniture enhances the affinity with the environment to the person, and chamfer and curved design, the application of indirect light, let the children release nature to the top of their bent while feeling the softness of nature. The configuration of circular arc also echoed loving school. The light membrane in the classroom are like a luminous cloud. When it shines, like there is daylight pouring down, children can bathe in the natural brilliance even in the room. With every circle, CROX hopes to give every child a passage through the nature and himself. They don’t need to stick to any rules, but can develop their own thoughts to cultivate and stimulate their independent initiative and self-exploration, and finally return to harmony, nature, primitive and circle of life.